Thứ Tư, 17 tháng 6, 2020

Thơ tình Vyacheslav Ivanov


TÌNH YÊU 

Ta là hai thân cây cháy bằng bão táp 
Là hai ngọn lửa cháy giữa rừng đêm 
Là hai ngôi sao bay trong trời đêm 
Hai mũi tên có chung cùng số kiếp. 


Là hai con ngựa có chung hàm thiếc 
Một bàn tay – đinh thúc ngựa giơ lên 
Là hai con mắt của một ánh nhìn 
Hai cánh bay của một niềm mơ ước. 


Ta là hai chiếc bóng đau thương – một cặp 
Trên phiến đá hoa của một nấm mồ 
Nơi vẻ đẹp cổ xưa giờ yên giấc. 


Hai bờ môi của một điều ẩn ước 
Ta là hai thân của một vị thần 
Hai bàn tay của một cây thập ác. 

Любовь

Мы - два грозой зажженные ствола,
Два пламени полуночного бора;
Мы - два в ночи летящих метеора,
Одной судьбы двужалая стрела!

Мы - два коня, чьи держит удила
Одна рука,- язвит их шпора;
Два ока мы единственного взора,
Мечты одной два трепетных крыла.

Мы - двух теней скорбящая чета
Над мрамором божественного гроба,
Где древняя почиет Красота.

Единых тайн двугласные уста,
Себе самим мы - Сфинкс единой оба.
Мы - две руки единого креста.



HẠNH PHÚC 

Mặt trời tỏa hào quang và nắng ấm 
Con tim hạnh phúc là biết xài hoang 
Người hạnh phúc là người đem ban tặng 
Một cách hào phóng tình cảm của mình 
Có vẻ như với tất cả đính hôn 
Người hạnh phúc tươi tỉnh và sống động. 


Hạnh phúc không phải xảy ra hằng năm 
Mà hạnh phúc kết thúc bằng phút chốc 
Hạnh phúc không đợi và không nắm bắt 
Linh hồn lên hạnh phúc sẽ đăng quang 
Khoác cho hạnh phúc muôn đời lễ phục 
Hạnh phúc – là chiến thắng của tình. 

Счастье

Солнце, сияя, теплом излучается:
Счастливо сердце, когда расточается.
     Счастлив, кто так даровит
Щедрой любовью, что светлому чается,
Будто со всем он живым обручается.
     Счастлив, кто жив и живит.

Счастье не то, что годиной случается
И с мимолетной годиной кончается:
     Счастья не жди, не лови.
Дух, как на царство, на счастье венчается,
В счастье, как в солнце, навек облачается:
     Счастье - победа любви.
1917


NHÀ THƠ PHẢI DẠY GÌ ĐẤY

Nhà thơ phải dạy người ta gì đấy
Nhưng không phải bằng sự khôn ngoan
Bởi vì bằng sự khôn ngoan của mình
Nhà thơ sẽ làm người ta chán ngấy.

Cuộc đời này ngọt ngào hay cay đắng
Thì nhà thơ phải nhận biết tự mình
Và ai ai cũng có nỗi buồn riêng
Nhà thơ cần dạy người ta hồi tưởng.
1944

И поэт чему-то учит

И поэт чему-то учит,
Но не мудростью своей:
Ею он всего скорей
Всех смутит иль всем наскучит.

Жизнь сладка ль на вкус, горька ли,
Сам ты должен распознать,
И у всех свои печали:
Учит он - воспоминать. 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét