Thứ Ba, 15 tháng 9, 2020

Thơ tình Aleksandr Arkhangelsky

 


QUÊN SAO ĐƯỢC
(
Nhại thơ Anna Akhmatova)

Quên sao đượcGiữa cái rét ghê người
Em bước ra khỏi rừng trong băng giá
Một chiếc xe chở củi từ trên đồi
Đ
i chầm chậm vẻ chừng rất thích thú.

Đà
n chim bay có vẻ nhẹ nhàng hơn
Một người đàn ông ngồi trên lưng ngựa
Đô
i găng tay còn dài hơn cùi chỏ
Và chiếc áo lông đến tận bàn chân.

Thở hổn hểnem kêu lên: – cứ đùa!
Anh từ đâuTrả lờiEm run thế
Một cậu bé trả lời em lặng lẽ:
– 
Bố chặt câycòn tôi chở củi về.

Мужичок с ноготок

Как забуду! В студеную пору
Вышла из лесу в сильный мороз.
Поднимался медлительно в гору
Упоительный хвороста воз.

И плавнее летающей птицы
Лошадь вел под уздцы мужичок.
Выше локтя на нем рукавицы,
Полушубок на нем с ноготок.

Задыхаясь, я крикнула: - Шутка!
Ты откуда? Ответь! Я дрожу! -
И сказал мне спокойно малютка:
- Папа рубит, а я подвожу!



Thơ tình M. Ortsevy

 


CHÂN DUNG

Tấm hình em ánh trăng rơi lên đấy
Người em yêuem của những ngày xưa
Qua làn khói dường như người sống lại
Trong phút giây hòa lẫn thực và mơ.

Tôi ngắm nghíamắt không rời tấm ảnh
Tôi ước mơ, tôi hồi tưởng về em
Tôi gọi em nhưng bốn bề im ắng
Chỉ ánh trăng thanh ve vuốt tấm hình.

Портрет

Луч луны упал на ваш портрет,
Милый друг давно забытых лет.
И во мгле как будто ожил он,
И на миг смешались явь и сон.

Я смотрел, не отрывая глаз.
Я мечтал, я вспоминал о вас,
Я вас звал, кругом молчало все в ответ…
Лишь луна ласкала ваш портрет.