Thứ Tư, 16 tháng 9, 2020

Tình ca Toto Cutugno

 


Salvatore Toto Cutugno (sinh năm 1943) – là ca sĩ kiêm nhạc sĩ sáng tác người Italia. Ông là người nổi tiếng bằng sự hợp tác với ca sĩ Adriano Celentano, Joe Dassin, Dalida, Ricchi e Poveri, nhưng nổi tiếng nhất với ca khúc “Người đàn ông Italia” (L'italiano) do ông sáng tác và biểu diễn. Toto Cutugno cũng là người giành chiến thắng trong “Eurovision Song Contest 1990” tại Zagreb, Nam Tư.

Người đàn ông Italia (tiếng Ý: L'italiano) là bài hát do Toto Cutugno sáng tác năm 1983. Bài hát này được chính tác giả biểu diễn trong chương trình “Bài hát Ý ở Sanremo” (Festival della canzone italiana di Sanremo). Chính thức thì bài hát này đoạt giải 5, tuy nhiên theo sự bình chọn của khán giả thì “Totip” L’italiano đã giành chiến thắng chung cuộc.  

Bài hát kể về một đời sống Ý khuôn mẫu, về những “người đàn ông Ý” mà tác giả thấy xung quanh mình. Có một quan niệm sai lầm rằng Adriano Celentano (một ca sĩ nổi tiếng người Ý) đã từng hát bài hát, thực tế thì không phải vậy. Tuy nhiên, Toto Cutugno đã từng nói trong một cuộc phỏng vấn rằng bài hát ban đầu được viết cho Celentano, nhưng thật lạ lùng, Adriano đã từ chối nó.

Ở Việt Nam, giai điệu của bài hát này được ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng trình bày qua bài hát “Say tình” cũng rất nổi tiếng.


L'italiano
(Nguyên bản tiếng Italia)

Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano 
Lasciatemi cantare ... Sono L'italiano! 

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente 
Un partigiano come presidente, 
Con l'autoradio sempre nella mano destra 
Un canarino sopra la finestra. 

Buongiorno Italia con i tuoi artisti, 
Con troppa america sui manifesti, 
Con le canzoni, con amore e con il cuore, 
Con piu donne sempre meno suore. 

Buongiorno Italia, buongiorno Maria, 
Con gli occhi pieni di malinconia, 
Buongiorno Dio ... Lo sai che ci sono anch'io. 

Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano, 
Lasciatemi cantare una canzone piano piano. 
Lasciatemi cantare, perche ne sono fiero: 
Sono L'italiano, L'italiano vero. 

Buongiorno Italia che non si spaventa 
Con la crema da barba alla menta, 
Con un vestito gessato sul blu 
E la moviola la domenica in TV. 

Buongiorno Italia col caffe ristretto, 
Le calze nuove nel primo cassetto; 
Con la bandiera in tintoria 
E una seicento giù di carrozzeria. 

Buongiorno Italia, buongiorno Maria, 
Con gli occhi pieni di malinconia, 
Buongiorno Dio ... Lo sai che ci sono anch'io. 

Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano, 
Lasciatemi cantare una canzone piano piano. 
Lasciatemi cantare, perche ne sono fiero: 

Sono L'italiano, L'italiano vero. 


NGƯỜI ĐÀN ÔNG Ý
(Bản dịch tiếng Việt)

Hãy để tôi hát với cây đàn ghi ta
Hãy để tôi hát… Tôi là người Italia.

Chào Italia với mỳ spaghetti
Người du kích lên làm tổng thống
Luôn đặt bên tay phải đài cát-xét ô tô
Và trên cửa sổ có chim hoàng yến

Chào Italia với những người họa sĩ
Với những tranh áp phích vẽ theo kiểu Mỹ
Với những bài ca, tình yêu và tấm lòng
Những người phụ nữ nhiều hơn tu sĩ

Chào Italia, Chào Đức mẹ Maria
Chao ôi, đôi mắt của người sao buồn bã
Chào Đức Chúa Trời, con sống ở nơi đây.

Hãy để cho tôi hát với cây đàn trong tay
Hãy để cho tôi hát một bài ca dịu nhẹ
Hãy để cho tôi hát bởi vì tôi tự hào
Tôi là người đàn ông Italia thực sự

Chào Italia, rằng không hề sợ hãi
Với kem bạc hà dùng để cạo râu
Và với chiếc áo vải sọc xanh màu
Chủ nhật trên truyền hình với những pha quay lại.

Chào Italia với ly cà phê đậm
Với tất mới trong hộp để trên cùng
Với lá cờ trong tiệm giặt áo quần
Và với Fiat-600 thùng xe đổ xuống

Chào Italia, Chào Đức mẹ Maria
Chao ôi, đôi mắt của người sao buồn bã
Chào Đức Chúa Trời, con sống ở nơi đây.

Hãy để cho tôi hát với cây đàn trong tay
Hãy để cho tôi hát một bài ca dịu nhẹ
Hãy để cho tôi hát bởi vì tôi tự hào

Tôi là người đàn ông Italia thực sự  


MODERN TALKING - You're My Heart, You're My Soul

Deep in my heart there's a fire, a burning heart
Deep in my heart there's desire for a start
I'm dying in emotion, it's my world in fantasy
I'm living in my, living in my dreams

Sâu thẳm trong tim, ngọn lửa trái tim anh cháy rực
Khao khát để bắt đầu trong sâu thẳm trái tim anh
Lịm đi trong cảm xúc, trong nghĩ suy kỳ quặc
Anh đang sống trong anh, trong mơ ước của mình

You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever, stay with you together

Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh gìn giữ nguồn sáng này khắp mọi nẻo
Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh sẽ ở bên em và ôm em mãi mãi

You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh cảm nhận tình yêu sẽ lớn theo ngày tháng
Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Đấy là điều duy nhất anh tin tưởng

Let's close the door and believe my burning heart
Feeling alright, come on open up your heart
Keep the candles burning, let your body melt in mine
I'm living in my, living in my dreams

Hãy đóng cửa, hãy tin vào con tim đang bừng cháy
Mọi thứ đều tuyệt vời, em hãy mở trái tim em
Mặc nến cháy, hãy để cho cơ thể của em tan chảy
Anh đang sống trong anh, trong mơ ước của mình

You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever, stay with you together

Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh gìn giữ nguồn sáng này khắp mọi nẻo
Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh sẽ ở bên em và ôm em mãi mãi

You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh cảm nhận tình yêu sẽ lớn theo ngày tháng
Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Đấy là điều duy nhất anh tin tưởng 

You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever, stay with you together

Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh gìn giữ nguồn sáng này khắp mọi nẻo
Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh sẽ ở bên em và ôm em mãi mãi

You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh cảm nhận tình yêu sẽ lớn theo ngày tháng
Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Đấy là điều duy nhất anh tin tưởng 

You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Anh cảm nhận tình yêu sẽ lớn theo ngày tháng
Em là trái tim anh, linh hồn của anh
Đấy là điều duy nhất anh tin tưởng


Tình ca Françoise Hardy

 

Il n'y a pas d'amour heureux - Françoise Hardy 


KHÔNG CÓ TÌNH HẠNH PHÚC

Con người chẳng có quyền gì. Không ở trong sức mạnh 
Không ở trong tim, trong sự yếu đuối của mình 
Khi giang rộng vòng tay –  thì tai họa đứng sau lưng 
Xiết chặt vào lòng – là giết mình mãi mãi 
Sự hành hạ con người đôi cánh rộng mở ra 
Tình hạnh phúc không hề có. 

Bị tước mất vũ khí, đời người lính còn gì 
Khi người ta đem đặt thứ khác vào số phận 
Mỗi buổi sáng thức giấc thấy đời trống vắng 
Rồi chờ đợi buổi chiều với một nỗi buồn thương 
Không cần nước mắt đâu. Đó là cuộc đời anh 
Tình hạnh phúc không hề có. 

Tình của anh và nỗi đau, nỗi đau đớn của anh 
Như con chim bị thương, em trong tim anh đó 
Anh và em bước đi dưới ánh mắt thiên hạ. 
Anh bện vào những lời rồi nhắc lại những lời anh 
Vì đôi mắt của em mà người ta xin chết sẵn sàng 
Tình hạnh phúc không hề có. 

Không, ta đã muộn màng để học cách sống từ đầu 
Cứ để cho hai con tim trong buổi chiều cùng đau khổ 
Cần đau đớn để cho bài ca sinh hạ 
Và lòng thương, khi đám cháy đã không còn 
Cần thổn thức để cùng cây đàn ghi ta hát lên 
Tình hạnh phúc không hề có. 

Không có trên đời tình yêu mà không biết đến đau thương 
Không có trên đời tình yêu mà khổ đau không mang đến 
Không có trên đời tình yêu mà không sống bằng đau đớn 
Và anh cũng như em, vẫn yêu đất nước quê hương 
Không có tình yêu mà không có nước mắt, đau buồn 
Tình hạnh phúc không có nhưng tình vẫn sống 
Và đâu phải vì điều này mà anh hết yêu em.


Il n'y a pas d'amour heureux 

Rien n'est jamais acquis à l'homme ni sa force 
Ni sa faiblesse ni son coeur et quand il croit 
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix 
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie 
Sa vie est un étrange et douloureux divorce 
 Il n'y a pas d'amour heureux 

Sa vie Elle ressemble à ces soldats sans armes 
Qu'on avait habillés pour un autre destin 
A quoi peut leur servir de se lever matin 
Eux qu'on retrouve au soir désoeuvrés incertains 
Dites ces mots Ma vie et retenez vos larmes 
 Il n'y a pas d'amour heureux 

Mon bel amour mon cher amour ma déchirure 
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé 
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer 
Répétant après moi les mots que j'ai tressés 
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent 
 Il n'y a pas d'amour heureux 

Il n'y a pas d'amour heureux - Georges Brassens 

Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard 
Que pleurent dans la nuit nos coeurs à l'unisson 
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson 
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson 
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare 
 Il n'y a pas d'amour heureux 

Il n'y a pas d'amour qui ne soit à douleur 
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit meurtri 
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit flétri 
Et pas plus que de toi l'amour de la patrie 
Il n'y a pas d'amour qui ne vive de pleurs 
 Il n'y a pas d'amour heureux 
 Mais c'est notre amour à tous les deux.

Il n'y a pas d'amour heureux - Elodie Frégé